The other day was 한글날 in Korea, and TTMIK published a video on what it would be like to read Korean if 한글 did not exist.
They asked some Seoulites to read some sentences for them in Korean – based on the romanised versions and then afterwards they were allowed to see the proper Korean sentences.
It’s quite funny to see since it becomes clear that not even Korean people can pronounce Korean easily when seeing the words in romanisation. That would explain why my brain also shuts down when I see it written like that.
Another great incentive to use romanisations only as a guideline while learning the 한글 alphabet and then abandon the concept altoghether when expanding vocabulary and learning grammar.