We came to talk about this word while looking at the hanja for “wind” 風 (meaning 바람, pronunciation 풍) since this particular 풍 also carries the meaning of “paralysis”. The two don’t really seem related, so I found it a bit strange. That led to a discussion of paralysis as a symptom vs. a diagnosis in itself. 풍병 is therefore a disease in itself whereas 마비 is a symptom.
However, 마비 (Mabi) is also the name of a Swedish car rental company. I’m not sure that name would make for a great success in Korea 😀