Yesterday I met up with my language partner for another lunch/coffee/speaking about anything that comes to mind meeting. The funny thing is that although I grew up in Copenhagen she’s been introducing me to a part of the city where I have been just a few times before and don’t know at all.
Over coffee she showed me some youtube videos of the programme 비정상외담.
Some of you might already be familiar with them, but I only just came across them. If you don’t know them already, make sure to check them out.
The concept is that a group of foreigners from various countries talk about all sorts of things with the Korean hosts – in Korean. Each video is just a few minutes long, but rather entertaining, which makes it easier to watch one whenever you have time such as over breakfast or if you have internet access while commuting.
I’ll have to be honest; I struggle a bit, but it’s a really good exercise. First we watched a video in full, and then again cut-by-cut where she made sure I understood what was going on and she explained puns and new words.
New expressions count:
바람피우다 (shortened to 불륜): used to describe someone who is unfaithful – one who’s romantic loyalty changes everytime the direction of the wind changes.