This week I managed to catch both episodes of 오만과 편견 raw. It’s been a long time since I’ve seen such a good drama!
Obviously I didn’t understand everything, but I’m happy how much I did understand. Even without subtitles, I’m really excited about the upcoming episodes.
I have serious problems following the office chief 문희만 (portrayed by 최민수), though. There is something about his way of speaking that throws me off… I haven’t seen him in anything else, so I’m not sure if it’s a character thing or just his way of speaking. I have been wondering so much about it that I even looked up where he’s from to see if he speaks a dialect… He’s from a city not too far from Seoul so that shouldn’t be it…
The odd thing I’ve noticed is that I either understand a LOT of a scene or I understand very little. Maybe it’s because the things I understand are in specific contexts while the rest is still part of a learning process that is ahead of me.
How I watch given that I don’t understand everything:
An episode takes 1 hour if you watch it without breaks. However, it takes me between 1.5 and 2 hours to watch that one episode because I pause the video to look up and note down vocabulary.
Obviously I don’t look up everything, but a word qualifies if:
– one or several characters repeat it right after each other.
– the word has a central position in the conversation.
– it sounds funny… Yes, that’s not a very academic reason, but there you have it.
Now go watch that drama! It’s too good to miss!