Tag Archives: K-drama

Repetition – How much? How often? Which media?

Recently I read the book “The Tipping Point – How Little Things Can Make a Big Difference” by Malcolm Gladwell, and while it obviously doesn’t focus on language learning, but on the spreading of ideas and trends, it is nonetheless interesting from the perspective of a language learner. At some point in the book he compares two children’s programmes to other children’s programmes as well as to each other. The first one I believe most of us know: Sesame Street. The other I had personally never heard of before – Blue’s Clues. Loads of experiments are done regarding what works and what doesn’t for TV programmes – what do people actually watch when they watch a programme and when do they lose interest.

The purpose of this comparison was to look at the ability of each programme to retain the focus of young children, and while Sesame Street performed well, Blue’s Clues outperformed Sesame Street. So far so good. The children were more attentive when it came to watching Blue’s Clues for reasons I won’t get into here. But now we get to another interesting point. The broadcasting of Blue’s Clues follows a quite specific pattern: the same episode is broadcast from Monday to Friday before a new episode airs the following week rather than airing new episodes after each other and then allowing re-runs later in the year .

Not only did the children pay more attention to what was going on on the screen while watching Blue’s Clues, they also retained more knowledge of what they had been exposed to due to both the structure of the programme and the repetition. Compared to the children who watched Sesame Street, they performed better on recognising items and concepts. Basically they weren’t bored by watching the same episode multiple times, but it offered them valuable predictability and repetition. Of course it’s important to recognise that there is that pesky detail that this is based on an audience which is significantly younger than us and therefore while most concepts were new to them altogether, we probably already know them in minimum one other language. Therefore the exact format of Blue’s Clues is not very appealing to an adult learner.

Also they realised that the children tend to zoom out and focus elsewhere because they don’t understand rather than because they are bored. I’m guilty as charged on this one. When I watch something without subtitles, the level of my understanding varies wildly from scene to scene, and I sometimes catch myself zooming out if my understanding drops below some undefinded threshold. 

What I think we can benefit from as adult learners is to think more carefully about the combination of focus and repetition to our own studies when it comes to movies and dramas.
1) Make an effort to watch actively no matter how much or how little we understand of any given scene.
2) Watch the same episode multiple times.

Most learners will agree that only very few new words or concepts will stick after hearing them just once, but many seem to associate repetition with flascard drills or spaced repetition through Anki or Memrise – which are basically just electronic flashcards. Some people will look through old notes. But how about including repetition in other media?

While watching the same episode of a drama of one’s own choice five times might seem a little much even for the most enthusiastic drama lover, I actually quite like seeing the same episode twice. Once without subtitles just when the episode is published, and once again when subtitles have been added. Depending on one’s level, I guess the ideal solution would be the other way around, but…

Due to difference in time zones between me and subbers this usually means that I watch the raw version during late afternoon/early evening on the day on which the episode airs in Korea, the subbers work while I sleep, and then the subbed version is ready for me on the next day. The first time both the story and the language are new. The second time I can spend more energy on the language itself and see if I understood correctly the first time I watched it. I’ve done this before, although not consistently. Maybe it’s a better idea than I had initially thought?

Many learners will switch sources all the time – don’t get me wrong, diversity in learning materials is a good thing – but maybe we would get a better return on investment if we take the time to e.g. watch the same drama episode just once more before moving on to the new and exciting episode? I’ve sometimes caught myself saying a sentence before the actor or actress the second time I watched the same episode. Being exposed to the same scene and therefore the same context once more helped trigger the memory of the wording.
Is drama watching just enjoyable pastime for you or do you make it an active part of your studies? Have you thought about how you do it? Don’t forget to leave comments below – I’m super curious how you study with dramas and movies 🙂

Advertisements

너의 목소리가 들려 11 disc DVD box

It has arrived!!! The DVD box with 너의 목소리가 들려 has finally arrived 😀
Now I know what to do in the Christmas days 😉

The outer box looked like it had had a rough journey, but the actual DVD box was safely wrapped in several layers of bubble wrap.

20131219-171432.jpg

I had a brief scare when customs stopped it saying they needed further documentation, and that if it took over 10 days (14 from first registration in DK) they would send it back to Korea. I freaked out just a little bit since I have once been the unlucky buyer of some books the post returned to Korea due to a delay in information from their side so I called them to ask how to make it work as smoothely as possible. The lady was quite nice and helpful, and I sent the things they asked for straight away. Thankfully it was solved within a day, and they have clearly been careful with the DVD box, folding it nicely back into the bubble wrap after seeing the box and not having opened the actual box.

20131219-171516.jpg

Okay, as usual, first the facts:

Title: 너의 목소리가 들려 (I can hear your voice)
Year: 2013
Broadcasting network: SBS
Number of episodes: 18
Price: 115,000 won excl. shipping (reduced from 121,000 won)
Place of purchase: Gmarket
Weight: 2043 g/ 4lb 8oz (for real, it’s quite heavy)

20131219-171624.jpg

Contents of the DVD box:
11 discs: 1-9 contain the actual drama episodes, 10-11 contain commentaries, interviews, and NGs.
Scripts for episodes 7 and 18 (I already love these!!!).
A small “diary” for 수하 (the one he writes as a child and young adult after the trial where “짱변” testified against his father’s murderer and he subsequently lost contact with her for over a decade).
Signed postcards with the four main characters.

All of this was packed very neatly. The very first thing you find is one of the scripts.

20131219-171737.jpg

When taking out the scripts you see the photo book and the post cards.

20131219-171845.jpg

Oi! Here we have the first of the actual DVD cases and 수하’s diary.

20131219-172021.jpg

Under the diary you find the other DVD cases.

One more shot of the two scripts:

20131219-172109.jpg

The scripts will get a separate review once I have familiarised myself a bit more with them 🙂